UPCOMING EVENTS

 PAST EVENTS

January 2021

BIPOC DB PANEL.Registrationlink.png

DeafBlind organized panel hosted by Yashira Romilus and featuring six BIPOC DeafBlind panelists: Kimberly Han (she/her), Autumn Stephens (she/her), Korian "KoKo" DeMont Thomas (he/him), Ivy Sahneyah (she/her), Jasper Norman (he/him), and Eddie Martinez, Jr. (he/him). The panelists discussed their experiences with access and interpreters as well as their experiences during COVID-19. There were over 120 attendees! ALL proceeds went to paying the BIPOC DeafBlind panelists and the access team of captioner, Deaf Interpreters and hearing interpreters.

Jan 21,  Gloshanda.jpg

TRILINGUAL INTERPRETING: WORKING IN VIRTUAL SPACES

January 21, 2021 3:00 - 5:00 PM CST

[image description: Green background flyer with white text in all caps "MERGE Presents". Brown box in center of flyer with white text reads: trilingual interpreting working in virtual spaces. Dr. Gloshanda Lawyer, Trilingual Interpreter (ASL, Spanish, English) Conducted in ASL, English available upon request. Head shot picture of a Black woman with shoulder length black small locs hair smiling up at an angle]

Explores high/low tech set up, working with multilingual interpreters and C/DI, multilingual skill development/maintenance

Register: us02web.zoom.us

Feb%204%2C%20Gloshanda_edited.jpg

HERITAGE LANGUAGE USERS AND MULTILINGUALS: THE MISSING GROUPS IN INTERPRETER TRAINING PROGRAMS

February 5, 2021 3:00 - 5:00 PM CST

[image description: flyer with grey background and dark brown text reads "MERGE Presents". White box in center of the flyer has tan text that reads: Heritage language users and multilingual. Brown text reads: The missing group in interpreter training programs. Tan text reads: Dr Gloshanda Lawyer, Trilingual interpreter, Conducted in ASL, English available upon request. Head shot photo of Black woman with black shoulder length locs smiling looking up at an angle]

Discuss linguicism, classism, and racism in ITPs, explore the state of heritage interpreters and multilingual interpreters, create a path for collaboration

Register: 

 
 

Interpretation: The feedback from many in the deaf / hard of hearing community [during our event] is that, as they said:  "Your terps rock!!"

Mid Atlantic Onyx